Эпиграф

Один охотник научился убивать тигров, стреляя меж двух горящих глаз. Тогда тигры стали ходить по двое, закрыв по одному глазу.

Япония

С 9го по 17 марта я ездила в Японию по программе японо-российского молодежного обмена. Нашу группу в составе 20 человек отобрала и отправила российская федерация го. Я намеренно опустила в тексте го-подробности, чтобы не загружать тех, кто не умеет играть. В тексте встречаются имена участников без всяких комментариев о том, кто они, и почему они оказались в составе делегации. Если вы их знаете, то хорошо, а если не знаете, то вам не очень важно, кто они.


- Верочка рассказывала, ее коллега недавно тоже на неделю ездил в Японию. Говорит, вернулся оттуда совершенно другим человеком.
- В смысле, другим человеком?
- Она не уточнила. Просто сказала – «Вернулся другим человеком».


***

- Вроде сначала на серую, потом вылезет такая же страничка, там опять на серую, а потом уже на оранжевую.

Сим-карту в Японии можно купить только в комплекте с мобильным телефоном, так что если вы едете на короткий срок, для связи удобнее всего пользоваться вайфаем. Если вы не знаете японских иероглифов, подключение к вайфаю превращается в нетривиальную задачу. Вроде бы оранжевая кнопка выглядит так, как будто она подходит для регистрации, но перед тем, как ее нажать, надо посетить какие-то другие странички. Это был аэропорт Нарита, а в других точках, само собой, вам придется подбирать последовательность действий заново.

Признаюсь, уговорить японский чайник вскипятить воду мне тоже с первой попытки не удалось.

***

Днем улицы Токио выглядят серыми, а дома – построенными на скорую руку, без любви. Конечно, очень чисто, и ухоженные тропические деревья и аккуратно подстриженные кустики выглядят обаятельно. Изредка проскакивает яркое пятно – храм или другие здания в старинном стиле. Чаще город украшает вода – речки и каналы с мостиками, а еще я видела небольшую лощину с ручейком, окруженным зеленью. И все равно, на первый взгляд город показался мне простоватым и слишком утилитарным – как будто дома никому ничего не должны, кроме того, чтобы предоставлять место для жилья, мосты никому ничего не должны, кроме как предоставлять путь через реку или дорогу, и так далее. Во многом так оно и есть, а еще, как я думаю, Токио, и многие другие крупные азиатские города построены в расчете на то, чтобы быть красивыми ночью. Силуэты и отделка зданий не могут быть вычурными, потому что не будут сочетаться с разноцветной подсветкой. Дома – это фон для подсветки или ярких окон, и днем они выглядят незаконченными, слишком простыми и неизящными, как чистый холст.

***

- Извините, вы не могли бы мне помочь? Мне нужно купить билет до станции Shinagawa Seaside. С пересадкой на станции Osaki. Большое спасибо. Здравствуйте. Подскажите, с какой платформы я могу доехать до станции Osaki? Большое спасибо. Здравствуйте. Подскажите, с какой стороны подъезжает поезд до Osaki? Большое спасибо. Здравствуйте. Подскажите, где пересадка на линию Rinkai? Большое спасибо. Здравствуйте. Подскажите с какой платформы идет поезд до Shinagawa Seaside? Большое спасибо. Здравствуйте. Турникет говорит, что у меня проблема с билетом. Большое спасибо.

Примерно столько слов и 440 йен (где-то 220 рублей) понадобилось мне для первой самостоятельной поездки на токийском метро. Я думала, что я подготовилась, потому что знала, и как называется станция назначения, и по каким линиям я могу до нее доехать, и на какой станции нужно сделать пересадку. Еще я внимательно пронаблюдала как наш гид, Асано-сан, покупает билеты в автомате. Там было несколько режимов, в том числе, покупка билетов по стоимости (вы точно знаете, сколько нужно заплатить за проезд по всем линиям на нужное число станций), а также покупка по станции пересадки (выбираете из списка станцию пересадки, а потом – станцию, до которой нужно ехать после пересадки). Мои надежды купить билет самостоятельно не оправдались, когда я не обнаружила Osaki в списке станций пересадки. Как я потом выяснила, это нормальная ситуация, и на некоторых станциях просто нельзя купить билеты на некоторых других, и надо брать какой-то промежуточный билет, а потом доплачивать либо при пересадке, либо на выходе. Турникет на выходе просигнализирует, если вы заплатили неправильное количество денег, и их нужно будет доплатить контроллеру.

Оплата билета – не единственная сложность. Я раньше с таким не сталкивалась, но на каждую платформу в токийском метро могут приходить поезда нескольких линий. То есть, если вы нашли правильную платформу, не факт, что вы сядете в правильный поезд. На каждой платформе висит расписание поездов всех проходящих через нее линий, и по нему можно разобраться, когда и куда подойдет нужный поезд, но для этого нужно спуститься на одну из платформ, через которую идет нужная линия, а потом, возможно, придется перейти на другую платорму. На это уходит некоторое время. Кроме того, станции бывают очень большими, и платформ может быть очень много. Чем ближе к часу пик, тем увлекательнее становится поиск нужной платформы.

Для первого раза проще всего спрашивать у японцев помощи на каждом шаге пути. Я подходила в основном к молодым девушкам, желательно, со смартфонами в руках. Английский всегда неплохо понимали, и помогали мне довольно быстро. Все были очень дружелюбны и отзывчивы, и только один парень отпрыгнул от меня с выпученными глазами (потом, правда, тоже помог). Было очень приятно обнаружить, что японцы обычно не убегают, если к ним обратиться с вопросом – я этого ожидала (На самом деле, дважды девушки все же от меня убегали, но скорее по инерции, потому что я спросила их на ходу. Потом я уже стала задавать вопросы только тем, кто стоит на месте). Более того, они обычно помогают, пока не помогут, даже если им это не очень удобно и легко. Например, двое ребят из нашей группы рассказывали, что они спросили дорогу до метро у девушки с чемоданом, и что она решила довести их до станции, хотя это ей было не по пути. Парням было не очень удобно, что она их провожает с чемоданом, и что ей потом придется возвращаться, но японца, который начал помогать, так просто не остановить.

Японцы, конечно, и сами не знают путей до всех возможных станций, но у них есть волшебное приложение, которым они все пользуются. К сожалению, приложение, которое знало бы даже небольшие станции, (такие как Shinagawa Seaside, где располагался наш отель), есть только на японском.

Со временем я научилась проходить самостоятельно все больше этапов маршрута, и даже добираться полностью самостоятельно до тех мест, где я за неделю побывала хотя бы три раза. Когда первая паника проходит, замечаешь, что все устроено на не так уж ужасно – снаружи и внутри поезда пишут, какая станция следующая (в том числе, на английском), расписание оформлено довольно понятно, нужно только помнить, что оно зависит от дня недели, на выходе есть автоматы для доплаты, и общаться с контроллером не обязательно. Особенно здорово, что у некоторых станций (но, кажется, не у всех) есть своя песенка, которая играет, когда вы на нее приехали или подъезжаете. Например, когда мы подъезжали или отъезжали до нашей Shinagawa Seaside, играла мелодия из диснеевской русалочки. Еще в токийском метро радует глаз навигация, оформленная стильно и лаконично. Вообще в Японии ощущение от качественно сделанной типографики удивительным образом сопровождает вас почти повсюду, даже там, где никакой типографики нет.

К этому остается только добавить, что метро – самый удобный и дешевый способ перемещения по Токио. Такси от центра, чтобы проехать примерно с полдюжины станций метро, стоит 4000 йен (где-то 2000 рублей).



***

- Асано-сан, а правда, что японцы как можно скорее стараются выяснить статус человека, что для них это очень важно?
-Ну… А вы так не делаете?

***

Асано-сан непринужденно использует в своей речи такие слова как «уйма», «своего рода» и «невзрачный». А еще на одну из наших встреч со студентами пришла аспирантка, которая пишет диссертацию о взглядах Толстого на религию. Пишет на русском. Она дала полистать диссертацию на планшете, и русский там был получше, чем у многих моих знакомых из России.
Портрет Толстого стоял у нее на заставке.

У пары ребят были при себе японско-русские разговорники с подписанной вручную японской транскрипцией русских фраз. Они зачитывали оттуда фрагменты и очень смеялись.

Еще один из соперников перед партией в го поприветствовал меня фразой «До свидания», а потом, когда я сказала ему, что это не очень-то мило, долго извинялся.

***

По-видимому, не существует универсального рецепта, как найти кнопку смыва у японского туалета, если вы не знаете иероглифов. Хорошая новость состоит в том, что примерно в 80% случаев и так очевидно, где она находится. Если ваш случай не входит в эти 80%, я могу лишь пожелать вам удачи.

***

Еда почти вся оказалась съедобная и чаще даже очень вкусная. Немного непривычно, что суп нужно пить, а с остальным, кажется, почти всегда было понятно, что нужно делать. Если под кастрюлькой горит огонь, нужно подождать, пока он догорит, и тогда блюдо будет считаться готовым. В некоторых местах можно было делать самим себе суп-лапшу – для этого нужно положить макароны в сетку и опустить в кипящую воду, подержать секунд двадцать, а потом залить бульоном и добавить зелень. Эта лапша какая-то удивительно вкусная, в России я пока такой не нашла.

Из самого технически сложного был ужин в местечке с жаровнями, на которые официанты постоянно подбрасывали моллюсков и всякие овощи. Если в раковине есть какая-то смесь, нужно ее греть некоторое время, помешивая, а затем смешать с рисом. Если принесли что-то крупное, нужно его порезать ножницами на кусочки, а потом жарить. В любом случае без опыта довольно сложно понять, сколько что нужно жарить, и у меня довольно много всего сгорело.



***
На улицах поначалу может быть не совсем удобно передвигаться. Во-первых, нужно привыкнуть к правостороннему движению. Во-вторых, нужно смириться, что указатели на улицах встречаются нечасто и представляют собой небольшие синие таблички с иероглифами. Английского перевода нет. Из-за этого самостоятельно найти какой-то адрес без помощи навигатора, с одной только картой, очень сложно.

Даже светофоры устроены непривычно – поначалу я удивлялась, почему над зеленым человечком всегда зажигается число 11. Потом я осознала, что это две палочки, которые постепенно укорачиваются, а цифрами оставшееся для перехода время не отмечают.

Машин довольно мало, и ездят они почти беззвучно. Вообще на большинстве улиц, не считая тусовочных центров, очень тихо. Окраины тусовочных центров обрываются в тишину очень резко.



***

Чтобы не перепутать ощущение от Токио с ощущением от Японии, неплохо съездить еще хотя бы в пару мест. Мы поехали в город Сидзуока (час на Синкансене), а оттуда – в горный район Хаконе.

У Синкансенов есть названия, наш назывался Hikari – свет. Еще на табло были Nozomi – надежда и Kodama – эхо.

Из окна было видно Фудзи.

***

Я полностью потеряла контроль над ситуацией – после двух партий матча с представителями университета Сидзуока меня увели в университетское кафе две веселые японские женщины. Они начали делать мне какую-то сложную прическу, и походу дела я поняла, что до поездки подписалась на примерку кимоно, а прическа к нему прилагается.

Нижняя светло-розовая юбка, белая тонкая рубашка с коротким рукавом, желтое нижнее платье, красный пояс, розовые ленты, черное кимоно, бордовый широкий пояс с вкладышем из тонкой доски, вставляющимся напротив живота. Сзади нужно завязать пояс большим бантом. Белые носки с отдельным большим пальцем и тапочки – мягкая версия гэта.

Готово.

Даже в теории надеть все это самостоятельно не получится. Самое сложное – это бант на спине, но еще есть разные промежуточные завязочки, и пояса, которые нужно хорошо утягивать. В процессе утягивания вы почти теряете способность гнуться в талии.

Когда веселая японская женщина затягивала на мне один из поясов, я издала грустный звук. Женщина прокомментировала это на японском. Я сказала по-русски, что не жалуюсь, и понимаю, что могло быть и хуже. Так мы и общались, и почему-то все было примерно понятно.

У меня было несколько коротких разборов после партий го в таком духе, когда соперник говорил только на японском, а я – на английском или даже на русском, потому что это было не важно. В процессе разбора мы показывали на разные части доски и комментировали, что там произошло, и все было довольно хорошо понятно.

В университете Сидзуока нам подарили роскошный гобан, который, как мы выяснили в аэропорту, весил 26 килограмм. Гобан излучал значительность, и ощущался как двадцать первый участник группы.

***

Вечером я немного погуляла по центру Сидзуока. Дома были поменьше (а вдали от центра – совсем маленькие, двухэтажные), но по духу центр города не очень отличался от Токио. Но совсем на окраинах город постепенно переходит в дачный поселок, а затем и в пляж с черным песком.

Посещение Сидзуока получилось разнообразным – от прыганья босиком у кромки океана до встречи с мэром, которому отец Артемий прочел хокку об ирисах.

***

Протянул ирис
Листья к брату своему.
Зеркало реки.

***

Почему японцы такие классные и особенные? Я думаю, потому, что у них особенные отношения со своей детской составляющей. На эти мысли наводит вид парка Момияздама, с идеально ровным песком, изящными деревьями, аккуратными беседками и миниатюрным Фудзи. Парк похож на поделку прилежного ребенка, который очень хочет заслужить похвалу учителя. Мне кажется, в японской культуре нормально давать большую свободу детским качествам, поэтому японцы часто ведут себя по нашим меркам как прилежные дети. И инфантильным у них считается быть не так стыдно (а иногда даже хорошо).

Конечно, это не все – например, еще мне кажется, что у японцев, несмотря на их любовь к эстетике, по сравнению с нами сдвинут баланс между эстетическим и прагматическим, утилитарным в сторону последних. То есть, у нас считается, что быть прагматичным – это неромантично и не очень красиво, а у них, кажется, такого нет.



***

Есть свидетельства, что комплекс синтоистских храмов Сидзуока-сэнгэн-дзиндзя стоит на своем нынешнем месте более двух тысяч лет. Храмы яркие и покрыты раскрашенной резьбой по дереву. Перед одним из них есть сцена, украшенная резными драконами, над которыми работало три поколения мастеров. Сцена используется раз в год, в начале апреля, когда на ней танцуют дети. Как я поняла из объяснения монаха в фиолетовой юбке, это нужно для того, чтобы успокоить сакуру (духи сакуры?), потому что во время цветения сакуры обычно очень много болезней.

Все храмы украшены сердечками, но они не имеют отношения к любви, а неожиданным образом изображают глаза кабана. Кабан то ли умеет видеть злых духов, то ли умеет хорошо от них защищаться.

Храмы довольно небольшие, и их двери остаются закрытыми, молиться нужно снаружи. Как сказал монах, заходить внутрь нет необходимости, так как боги невидимы, а только ощущаются.

Саша спросил, зачем нужна емкость с водой у одного из храмов, и монах ответил, что это противопожарное.



***

В горном районе Хаконе мы поселились в гостинице рядом с горячими источниками и с номерами в традиционном и полутрадиционном стиле. Я с еще двумя девочками жила в самом что ни на есть традиционном номере с раздвижными дверями, циновками на полу и низкими столиками.



Постели лежали в шкафу, и расстилали их вечером. В полутрадиционных номерах кровати были европейскими. В номере для каждого гостя были юката – упрощенные кимоно, которые служат и халатами, и пижамами. Мы расхаживали в них повсюду и были очень довольны.



Вокруг гостиницы был прекрасный сад с ручьями, водопадами и извилистыми тропинками. Поздним вечером он был освящен маленькими фонариками и одним автоматом с газировкой, выглядящим очень таинственно.

***

Утром выпал снег, и сад стал еще прекраснее. Снег засыпал зелень не полностью, и, поскольку был только небольшой минус, вода в ручейках не замерзла. Все это выглядело очень красиво.



Аня из Новосибирска слепила маленького снеговика, и японцы очень радовались ему, приветствовали его и фотографировались с ним.

С гор шел туман, и с ним особенно красиво выглядел иероглиф «Большой» на склоне одной из гор. Асано-сан сказал, что во время одного из праздников там выжигают растительность в форме этого иероглифа, поэтому его так хорошо видно. Почему написано именно «Большой», он не знал, но сказал, что на горах есть и другие иероглифы.



***

Уезжая, мы остановились на склоне горы, чтобы посмотреть на Фудзи, которая была очень хороша на фоне самого синего неба.




Еще мы проезжали у дымящегося жерла вулкана, сильно пахнущего сероводородом. Асано-сан с гордостью сказал, что синтоистский храм был действующим, и вулкан тоже действующий.

***

Вернувшись в Токио, мы поехали в го-клуб в районе Сибуя. Ребята там уже были несколько раз и подружились с хозяином, который пускал их бесплатно и обещал накрыть поляну перед нашим отъездом. Клуб был небольшой, досок на 20, игроки были от 7го японского дана (сам хозяин) до начинающих. Был и автоматический стол для маджонга, в который ребята тоже поиграли. Все были к нам очень добры, и одна девушка, очень хорошо говорившая по-английски, помогала с переводом. Вообще, куда бы я ни пришла, почти в любой компании или в любом месте находился человек с хорошим английским, так что можно было объясняться через него. Поэтому с какими-то непроходимыми проблемами с коммуникацией я в Японии не столкнулась.

Следующим, последним, вечером, я снова пыталась найти этот клуб, но путь к нему был слишком запутанным. Зато я нашла джаз-бар, и им и окончился мой последний токийский вечер. На стене бара в рамке висела пластинка с вытянутым краем, похожая на черное яйцо. Играл альбом Бенни Картера «Cosmopolite».

***

За завтраком мы выяснили, что каждый из нашей группы нашел последним токийским вечером что-то свое. Кто-то поехал на Акихабару, рай анимешников, кто-то пытался понять странный японский алкогольный напиток в банках, которого нам подарили целый ящик, а два парня привели в гостиницу японку.

Но завтрак заканчивается, отец Артемий загружает гобан в автобус, и мы едем в аэропорт. Машины вокруг едут почти беззвучно.

Благодарности-2016

Хочу поблагодарить всех, кто сделал мой 2016 год лучше!

Спасибо:

Моей сестре Марине за чувство стиля, бодрость духа и сознательность, а также за умение находить клевые места и события, иногда по случайности, что по-моему еще более классно)

Моей маме за поддержку, за то, что верит в меня, за дружелюбие и всегда хорошее настроение

Наташе, за то, что остается хорошей подругой на расстоянии. Хотя мы теперь видимся нечасто, но зато сочно) Еще спасибо за то, что делишься всякими клевыми вещами – музыкой, фильмами, книгами, мне почти всегда это кажется интересным, и многих вещей я бы без тебя не нашла.

Дане за лего-X-wings! Ладно, это не самое главное, но первое, что пришло в голову. Еще, конечно, за поддержку и участие, и за то, что к тебе всегда можно обратиться за помощью и ты наверняка что-нибудь придумаешь. Или хотя бы достаточно уверенно скажешь, что все будет хорошо) Сейчас я верю, что так оно и будет.

Степе Трубицину за потрясающую игру в нашем фильме, которая подарила мне надежду, что фильм все же может выйти) То, как ты серьезно входил в образ и играл, как будто мы не ерундой занимаемся, а творим настоящее искусство – это был восторг. Спасибо за сознательность, добросовестность, внимание к подробностям и умение о них увлекательно рассказать, а также за попытки приобщить меня к настольному теннису)

Денису за отличную компанию в озвучке и за сложную работу капитана, особенно в такой разнородной команде, какой была «Сверхновая» в первой половине этого года.

Сережу Коноплеву за то, что всегда готов! Я очень мало знаю настолько легких на подъем людей, и очень ценю это свойство.

Оле Максимовой за терпение и даже, вероятно, еще более сложную работу капитана, чем у Дениса) Я бы очень давно надавала всем по головам, завизжала и убежала на твоем месте. Или еще что-то более ужасное сделала. Точно не знаю, но мне так кажется. Еще спасибо за понимание и готовность помочь и поддержать.

Организаторам лиги индиго за всякий раз новый и прикольный способ провести вечер пятницы. А то и целую неделю, если речь идет о каком-нибудь творчестве) Вообще дело не только в веселье, а в том, что я правда становлюсь лучше, пытаясь соответствовать высоким стандартам лиги индиго – я посмотрела кучу фильмов, послушала много музыки, прорешала много вопросов чгк и эрудит-квартета, чтобы стать несколько более полезной своей команде. А еще я прямо чувствую, что стала соображать быстрее, и активная память как будто расширилась

Леше Агапову за невероятные рассказы (почти обо всем, о чем бы ты ни брался рассказывать) и отличную компанию (почти везде куда бы мы ни пошли ты очень к месту)). Тоже редко видимся теперь, но для меня это каждый раз – важное событие. Еще спасибо, что веришь в российскую науку и вкладываешь в нее свои силы и ум

Насте Ковиной за то, что все-таки сорвалась и приехала потусить с нами посреди ночи! Вот это было здорово. Верю, что мы соберемся в следующем году расширенным составом, но даже всего один одногруппник – это уже бесценно)

Моим нынешним одногруппникам по институту биоинформатики – всем вместе – за вдохновение, живой интерес к науке, веселые картиночки и танцы)
А также в отдельности:

Оксане – за культурку и философию) Меня восхищает твоя разносторонность. Если еще прибавить работу медиком и малолетних детей, я вообще не понимаю, как ты все это делаешь) Но это очень вдохновляет.

Насте Гайнуллиной – за интерес к новому и отличную совместную работу по исследованию инопланетного генома)

Полине Козюлиной за фееричность и энергию, а также за клевый новый бар)

Тимофею – за невероятное задание по исследованию инопланетного генома, и вообще за классные задачи и ревью кода.

Диме – за дух истинного физмата) Я его очень ценю.

Толе – за обстоятельность и уверенность, что все должно работать)

Всем организаторам института биоинформатики, конечно, тоже огромное спасибо, вы создали и поддерживаете настоящее место силы.

Степе Тарасевичу – за то, что веришь в меня, как программиста) и готов помочь. И за дух секции го и рендзю, который всегда с тобой, даже когда ты один)

Любе за рисовальный клуб и за смелость менять жизнь каждые полгода

Саше Степакову за бодрость, дух свободы и бесстрашное изучение всего, а также за большую прогулку

Дане Смолякову за отличную компанию на курилке Гутенберга

Дубровскому за необузданность и вообще способность внезапно вылезти в окно)

Бориславу Козловскому за вдохновляющее и стремительное превращение из редактора в программиста)

Александру Блоку, который был особенным

Создателям проекта «1917» за то, что каждое утро добавляют в нашу жизнь немного истории. Я думаю, это интересный эксперимент – дать каждому простую возможность соотнести свою жизнь с тем, что происходило ровно век назад. Еще я узнала о многих близких мне по духу людях, о которых без этого проекта я бы услышала нескоро.

Камилю Галееву – за невероятно сочные посты

Александру – за дружбу по Hearthstone) и за компанию в настолках

Виктору – за вдохновляющий пример изучения японского) и за компанию

Хулигану – за то, что иногда все-таки появляешься

Даше Чугуновой – за видео-стихотворения

Торту – за сознательность, и за то, что с тобой всегда можно поговорить запросто

Сереже Макарову – за редкие, но прекрасные тексты. За посты с благодарностями – из-за них я тоже втянулась

Соне Воронцовой – за работу над тем, чтобы понять Китай как можно лучше. И за отличные тексты

Яшану – за абсурд, сочность и уникальный яшанский угол зрения на все

Грише Фельдману – за тексты и вдохновение заниматься математикой

Организаторам европейского го-конгресса, который проходил в этом году в Питере. Я очень люблю международное-го общение, оно смешное и эм незамутненное? Если бы конгресс проходил, как обычно, за рубежом, я бы доехала туда не скоро. Спасибо игрокам, которые вкладывали в партии всех себя, наблюдать за вами было сплошным удовольствием.

Ли Седолю – за мужество и борьбу

Всем, кто поддерживает работу «Сидрерии», «Дома 7», «Гаги» и «Хендрикса» (который переименовали из-за каких-то там авторских прав, но я продолжу называть его как раньше) – за то, что подарили мне немало теплых вечеров.

Сергею Лебедеву – за восхитительные курсы Питона и вдохновение становиться лучше

Уэсу Андерсону – за то, что показывает магию в обыденном

Художнице Елене Киселевой – культурному открытию года для меня

Создателям Adventure time – и как я раньше его не посмотрела?

Организаторам новогодней вечеринки Щепотки Соли! Я чувствую, что она будет невероятной. В любом случае, мысль об этой вечеринке грела меня целый месяц, так что я получила много радости еще до ее начала)

Сел в нее и сгорел

В последние несколько месяцев я читаю только дневники, статьи и письма Блока. Я была бы очень горда, если бы мне удалось что-то написать по этому поводу, но, кажется, я уже узнала слишком много, чтобы моих аналитических способностей хватило для обобщения материала.

Поэтому я напишу, как случайно обнаружила истоки происхождения моего любимого анекдота про «сел в нее и сгорел».
Из текста Елизаветы Кузьминой-Караваевой «Встречи с Блоком» (текст такой сочный и искренний, что я хотела привести его полностью, но жж написал, что я не в своем уме и что букв многовато). Капслок из оригинала.

«Он рассказывал, что по семейным данным фамилия Блок немецкого происхождения, но, попав в Голландию, он понял, что это ошибка, что его предки именно оттуда, настолько в Голландии ему всё показалось родным и кровным. Потом говорили о детстве и о детской склонности к страшному и исключительному. Он рассказывал, как обдумывал в детстве пьесу. Герой в ней должен был покончить с собой. И он никак не мог остановиться на способе самоубийства. Наконец решил, что герой садится на ЛАМПУ и СГОРАЕТ.»

Сон Сережи

Мой друг Сережа Макаров рассказывает о своем сне:

"Останавливает меня во сне незнакомая компания, окружает и спрашивает:
- Скажи фразу, чтобы заканчивалась словом "деревьев".
Я им сходу:
- В лесу много деревьев.
Они:
- Не то.
Я им, не задумываясь:
- Одним из самых крутых классификаторов является ансамбль решающих деревьев.
Они (понимающе кивая):
- Не, не то.
Я (снова не задумываясь):
- Меня зовут Сергей Деревьев!
И тут они такие умилённо:
- Серёёёёёжа!!)))
И всё, сразу стали друзьями!"

Льюис Кэрролл и Уэс Андерсон



Пришло в голову, что Уэс Андерсон мог бы хорошо экранизировать «Алису в стране чудес» и «Алису в Зазеркалье» Кэрролла. Оба рассказывают сказки, и у обоих иногда чувствуется забавная интонация: как будто стоишь, заложив руки за спину, перед толпой наряженных первоклассников и обращаешься к ним: «Леди и джентльмены!». Стараешься говорить внушительно, как требует торжественный момент, но все-таки иногда проскальзывает самая легкая улыбка. Ни в коем случае не снисходительная – леди и джентльмены, хотя и смешные, но также и очень клевые, и ты на них надеешься.

Гигер

Три маленькие истории про творчество художника Гигера и про меня.
***
Самодельный вопрос чгк:
"Назовите точно место проведения московской выставки Гигера, если оно состоит из двух слов, начинающихся на одну букву."
Ответ:
Подвал планетария.



***
Впервые я увидела Чужого в фильме "Чужой против Хищника", и этот же фильм был первым, который я посмотрела в кинотеатре несколько раз. Не думаю, что я бы ответила что-то связное, если бы меня спросили, почему.

***
А вспомнила я про это, потому что моя сестра недавно скинула мне текст песни Alt-J "Gospel of John Hurt", по которой она собиралась рисовать ролик. Она спросила: "О чем вообще эта песня? О том, чтобы Джон бросал работу по дереву и уходил в леса?". Я написала, что, ну, не совсем.
Классная композиция, кстати.

Медленные слова

Некоторые слова очень длинные - чтобы произнести их, пусть даже про себя, нужны недели. А чтобы подумать или, тем более, передать другому мысль из таких слов, нужно потратить значительную часть жизни.
Бесееда на языкеее эээнтов занимааает мнооого врееемениии
На самом деле, это был серьезный пост.